建平| 定远| 绥芬河| 新和| 东港| 嘉义市| 来安| 天水| 东平| 南投| 张家界| 稷山| 永济| 乐山| 清水| 安仁| 科尔沁左翼中旗| 张家口| 富锦| 通城| 淮安| 佛坪| 宝安| 大名| 大田| 南县| 炎陵| 渭源| 商洛| 紫阳| 易门| 瑞昌| 南召| 内乡| 辽源| 敦煌| 榆树| 辽宁| 都匀| 穆棱| 湘东| 六安| 米泉| 宿松| 八一镇| 枞阳| 华池| 乌恰| 那坡| 嘉荫| 大丰| 淮南| 石城| 大关| 陆川| 沂源| 柳河| 色达| 巴楚| 额济纳旗| 泽州| 新宾| 蒲江| 菏泽| 罗山| 利津| 丹徒| 盐源| 蒙阴| 云浮| 朗县| 桐城| 柳林| 腾冲| 文水| 永泰| 志丹| 阿合奇| 沾化| 长清| 汉寿| 集安| 堆龙德庆| 瓯海| 丹寨| 五大连池| 香港| 赤水| 嘉义市| 仙桃| 浠水| 美姑| 铜鼓| 黟县| 台中县| 印江| 桃江| 吉林| 班玛| 台中市| 盘锦| 鄂伦春自治旗| 唐海| 镇宁| 崂山| 两当| 青川| 番禺| 西安| 松桃| 永济| 相城| 旅顺口| 阿坝| 南芬| 固阳| 奉新| 新邱| 丰镇| 清河门| 乐都| 松溪| 新巴尔虎左旗| 大悟| 措勤| 丰台| 定日| 张湾镇| 大同县| 嘉峪关| 麻栗坡| 万年| 海伦| 金口河| 高密| 平凉| 小河| 紫金| 和平| 尼木| 卫辉| 若羌| 栾川| 阜南| 大厂| 西和| 康定| 下陆| 康定| 上林| 额敏| 林芝镇| 抚远| 淮北| 来安| 乐昌| 社旗| 庆安| 喀喇沁旗| 惠民| 巴马| 嵊州| 黄石| 依兰| 密云| 昌都| 南投| 浦北| 西乡| 岳西| 稻城| 扶沟| 南部| 连城| 广昌| 沅江| 磐安| 茌平| 三江| 类乌齐| 莒县| 洋县| 曲阳| 沽源| 满城| 沭阳| 汾西| 固安| 绥滨| 卢龙| 贵港| 本溪市| 徽州| 广西| 泗县| 高阳| 四会| 资阳| 五台| 茶陵| 林口| 黔江| 新野| 宣化区| 长乐| 新县| 徐州| 文山| 礼泉| 阳江| 桦南| 张湾镇| 昌黎| 靖西| 吴中| 迭部| 宁河| 乌当| 徐州| 荥经| 新青| 乌拉特中旗| 郧西| 随州| 三明| 花莲| 蚌埠| 如东| 大丰| 南部| 镇坪| 贺州| 枝江| 南乐| 乌兰浩特| 双城| 西安| 台南县| 白碱滩| 鸡东| 潮州| 永修| 台州| 大宁| 新津| 佛冈| 屏南| 淄博| 胶南| 纳雍| 平南| 秀屿| 望都| 普宁| 吉木萨尔| 乌海| 文县| 珲春| 青浦| 龙凤| 鸡东| 安泽| 德庆| 永兴|

北京3分时时彩计划软件哪个好:

2018-10-17 07:59 来源:汉网

  北京3分时时彩计划软件哪个好:

    会议指出,坚定实施军民融合发展战略,要坚持以习近平新时代中国特色社会主义思想为指导,全面贯彻习近平强军思想,落实总体国家安全观和新形势下军事战略方针,贯彻新发展理念,坚持富国和强军相统一,形成军民融合深度发展格局,构建一体化的国家战略体系和能力,为实现中国梦强军梦提供强大动力和战略支撑。  部分中共中央政治局委员、中央书记处书记,部分全国人大常委会、国务院、全国政协、中央军委领导同志,中央党政军群有关部门、北京市、江苏省委负责同志,周恩来同志亲属、生前友好、原身边工作人员和家乡代表等出席了座谈会。

  中国环境监测总站23日发布中至重度污染过程提示显示,24日前后受小股弱冷空气影响,京津冀区域中北部地区污染形势略有缓解。  陈小龙,水磨沟区123号警务站副站长,也在王李鑫管辖警区工作,这是一个年轻的事业编警察。

  关于楼盘按揭协议办理的进展情况,购房人可以通过南京公积金微信公众号或手机APP,以及南京住房公积金管理中心网站进行查询。由于京津冀及周边地区以重化工为主的产业结构、以公路为主的交通运输结构特点,主要污染物排放强度仍处在高位。

    何立峰表示,国家发改委一直以来都担负党中央、国务院参谋助手的作用,主要职能是按照党中央、国务院的部署实施对整个国民经济和社会发展的宏观管理,特别是经济方面的宏观协调。  民建联主席李慧琼16日表示,国歌是国家的象征,特区有必要按照《基本法》进行本地立法,确保国歌尊严得到维护。

这个案件犹如当头棒喝,再次警醒全市,全面从严治党永远在路上,管党治党必须从严从紧从实,必须以坚如磐石的决心常抓不懈。

  会议同意周小平同志辞去四川省网络作家协会主席。

  香港01网站16日称,外界关注如何避免违法,如多少球迷嘘国歌算是贬损国歌?在网上对国歌进行二次创作是否算故意篡改歌词、曲谱?报道引述香港政府消息人士的话指出,网络世界属于公开场合,是执法范围,而定罪与否要视乎做出这些行为的人的意图及衍生的效果,亦需要有充分的证据,相信一般市民不会误坠法网,但若一群人有组织、有默契地嘘国歌,不论人数多少,相信不难判断。  永远保持马克思主义执政党本色,永远走在时代前列,永远做中国人民和中华民族的主心骨!在十三届全国人大一次会议上,习近平总书记深刻阐释了党的领导对坚持和发展中国特色社会主义的重要意义、对实现中华民族伟大复兴的关键作用,以三个永远指引中国共产党人更好担当起自己的历史使命。

    易纲表示,开放带来进步,封闭必然带来落后。

    据了解,每年的3-5月份,大熊猫进入发情期,其活动变得越发频繁,希望广大游客在观光旅游时,不要打扰大熊猫的正常活动。  早在2015年2月底,李嘉诚首次详细提及退休一事,当时李嘉诚表示会退而不休,做集团的高级顾问有重要的事情可以一个月找我开一次会,没有特别的事情可以两个月找我一次。

  空管中心以集中学习、案例分析、模拟机培训、桌面推演等多种方式组织全体管制员对复杂天气条件下的管制工作程序进行换季培训,并完成考核、小结工作。

  要旗帜鲜明支持纪检监察干部依纪依法履职尽责,对干扰阻碍执纪执法审查调查工作,威胁、侮辱、毁谤、暴力伤害纪检监察干部的行为,必须依纪依法严肃查处,坚决打掉歪风邪气,坚决维护法纪权威,营造扶正祛邪、正气充盈的执纪执法环境。

  中国如果不走创新驱动发展道路,新旧动能不能顺利转换,就不能真正强大起来。时任常宁市人民法院纪检组长陈奇,收受吴一匡赠送的烟酒后,多次向刘峰泄露对何朝庭实施纪律审查的工作秘密。

  

  北京3分时时彩计划软件哪个好:

 
责编:

Full text of Chinese President Xi Jinping's speech at opening ceremony of 2018 FOCAC Beijing Summit

2018-10-17 00:28:07 GMT2018-10-17 08:28:07(Beijing Time) Xinhua English
  王燕茹称,黄宇系其前男友。

BEIJING, Sept. 3 (Xinhua) -- Chinese President Xi Jinping delivered a keynote speech at the opening ceremony of the 2018 Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC) here on Monday.

The following is the full text of the speech:

Work Together for Common Development and a Shared Future

Keynote Speech by H.E. Xi Jinping

President of the People's Republic of China

At the Opening Ceremony of the 2018 Beijing Summit

Of the Forum on China-Africa Cooperation

Beijing, 3 September 2018

Your Excellency President Matamela Cyril Ramaphosa,

Your Excellency President Paul Kagame, Chairperson of the African Union,

Distinguished Heads of State and Government,

Distinguished Heads of Delegation,

Your Excellency Mr. Antonio Guterres, Secretary General of the United Nations,

Your Excellency Mr. Moussa Faki Mahamat, Chairperson of the AU Commission,

Ladies and Gentlemen,

Friends,

September has just set in Beijing, bringing with it refreshing breeze and picturesque autumn scenery. And we are so delighted to have all of you with us, friends both old and new, in this lovely season for the reunion of the China-Africa big family at the 2018 Beijing Summit of the Forum on China-Africa Cooperation (FOCAC).

I wish to extend, on behalf of the Chinese government and people and in my own name, a very warm welcome to all of you, dear colleagues and guests. I also wish to extend, through you, the best regards and cordial greetings of the Chinese people to the brotherly people of Africa.

I wish to mention in particular that since the Johannesburg Summit, FOCAC has had three new members, namely, the Gambia, Sao Tome and Principe and Burkina Faso. Today, we are joined by President Barrow, Prime Minister Trovoada and President Kabore and their delegations. Let us welcome them with a warm round of applause!

Dear Colleagues,

Ladies and Gentlemen,

Over a month ago, I paid my fourth visit to Africa as the Chinese President, which was also my ninth visit to this land of great promise. During the last visit, I once again saw an Africa that is beautiful and richly endowed, that is full of dynamism in development, and I learned about first-hand the African people's ardent hope for a better future. I concluded the visit even more convinced that Africa's development has great potential, that this great continent is full of hope, that China-Africa friendship and cooperation have broad vistas, and that China and Africa can forge an even stronger comprehensive strategic and cooperative partnership!

As an ancient Chinese scholar once observed, "Only with deep roots can a tree yield rich fruit; only filled with oil can a lamp burn brightly." History follows its own rules and logic. With similar fate in the past and a common mission, China and Africa have extended sympathy to and helped each other throughout all the years. Together, we have embarked on a distinctive path of win-win cooperation.

Marching on this path, China has followed the principle of sincerity, real results, amity and good faith and the principle of pursuing the greater good and shared interests. China has stood with African countries. Together, we have worked in unity and forged ahead.

-- China values sincerity, friendship and equality in pursuing cooperation. The over 1.3 billion Chinese people have been with the over 1.2 billion African people in pursuing a shared future. We respect Africa, love Africa and support Africa. We follow a "five-no" approach in our relations with Africa: no interference in African countries' pursuit of development paths that fit their national conditions; no interference in African countries' internal affairs; no imposition of our will on African countries; no attachment of political strings to assistance to Africa; and no seeking of selfish political gains in investment and financing cooperation with Africa. We hope this "five-no" approach could apply to other countries as they deal with matters regarding Africa. For China, we are always Africa's good friend, good partner and good brother. No one could undermine the great unity between the Chinese people and the African people.

-- China pursues common interests and puts friendship first in pursuing cooperation. China believes that the sure way to boost China-Africa cooperation is for both sides to leverage its respective strength; it is for China to complement Africa's development through its own growth, and it is for both China and Africa to pursue win-win cooperation and common development. In doing so, China follows the principle of giving more and taking less, giving before taking and giving without asking for return. With open arms, we welcome African countries aboard the express train of China's development. No one could hold back the Chinese people or the African people as we march toward rejuvenation.

-- China takes a people-oriented approach in pursuing practical cooperation with efficiency. With top priority given to the interests of Chinese and African peoples, China advances its cooperation with Africa to improve the well-being of Chinese and African peoples and deliver more benefits to them. We will fully honor the promises we have made to our African brothers. Faced with new developments and challenges, China will continue to improve institution building, develop new ideas and expand areas of cooperation with Africa to bring our cooperation to greater heights. Ultimately, it is for the peoples of China and Africa to judge the performance of China-Africa cooperation. No one could deny the remarkable achievements made in China-Africa cooperation, not with their assumption or imagination.

-- China takes an open and inclusive approach to cooperation. China is fully aware that long-term stability, security, development and invigoration for Africa is not only the longing of the African people; it is also the responsibility of the international community. China stands ready to work with other international partners to support Africa in pursuing peace and development. China welcomes and supports all initiatives that meet Africa's interests, and believes that it should be the same with the wider international community. No one could stand in the way or obstruct international efforts to support Africa's development.

Dear Colleagues,

Ladies and Gentlemen,

Our world is undergoing profound changes unseen in a century: the surging trend toward multi-polarity, economic globalization, IT application and cultural diversity, accelerated transformation of the global governance system and international order, rapid rise of emerging markets and developing countries, and greater balance in global power configuration. The well-being of people in all countries has never been so closely intertwined as it is today.

On the other hand, we also face challenges unseen before. Hegemony and power politics persist; protectionism and unilateralism are mounting; war, conflicts, terrorism, famine and epidemics continue to plague us; security challenges, both traditional and non-traditional, remain as complex and interwoven as ever.

However, we are firm in our conviction that peace and development remain the underlying trend of our times. Indeed, they are the call of the times. The international community should take our historical responsibility and respond to the call of our times with solidarity, vision, courage and a sense of mission.

-- To respond to the call of the times, China takes it its mission to make new and even greater contribution to mankind. China will work with other countries to build a community with a shared future for mankind, forge partnerships across the world, enhance friendship and cooperation, and explore a new path of growing state-to-state relations based on mutual respect, fairness, justice and win-win cooperation. Our goal is to make the world a place of peace and stability and life happier and more fulfilling for all.

-- To respond to the call of the times, China is ready to jointly promote the Belt and Road Initiative with international partners. We hope to create new drivers to power common development through this new platform of international cooperation; and we hope to turn it into a road of peace, prosperity, openness, green development and innovation and a road that brings together different civilizations.

-- To respond to the call of the times, China will get actively involved in global governance and stay committed to the vision of consultation, cooperation and benefit for all in global governance. China has all along played its part in promoting world peace and development and upholding the international order. We call for increasing the representation and voice of developing countries in international affairs and support efforts to strengthen the South, a weak link in the global governance system, as well as efforts to create synergy in South-South cooperation. We will continue the efforts to make the global governance system better represent the will and interests of the majority of countries, especially developing countries.

-- To respond to the call of the times, China will remain committed to opening-up. Facing uncertainty and unpredictability in global growth, China will continue to grow an open economy for win-win cooperation, and it will embrace an open world economy and the multilateral trading system and reject protectionism and unilateralism. No one who keeps himself in isolation on a single island will have a future.

Dear Colleagues,

Ladies and Gentlemen,

To quote a Chinese saying, "The ocean is vast because it rejects no rivers." China, the world's largest developing country, and Africa, the continent with the largest number of developing countries, have long formed a community with a shared future. Indeed, we share a common stake. China will work with Africa to achieve our shared goal of building a closer China-Africa community with a shared future and turn it into a pacesetter for building such a community for mankind.

First, let us build a China-Africa community with a shared future to assume our joint responsibility. We could increase political and policy dialogue at various levels, enhance mutual understanding and support on issues involving each other's core interests and major concerns, and boost coordination on major international and regional issues. Such efforts will enable us to uphold the common interests of China and Africa as well as other developing countries.

Second, let us build a China-Africa community with a shared future that pursues win-win cooperation. We could both seize the opportunity created by the complementarity between our respective development strategies and the major opportunities presented by the Belt and Road Initiative. We need to see to it that the Belt and Road Initiative and the AU Agenda 2063, the UN 2030 Agenda for Sustainable Development and the development programs of African countries better complement each other. With these efforts, we could expand areas of cooperation, unlock new cooperation potential, consolidate our traditional areas of cooperation, and foster new highlights of cooperation in the new economy.

Third, let us build a China-Africa community with a shared future that delivers happiness for all of us. Making lives better for our people is what we aim to achieve in growing China-Africa relations; so we need to make sure our cooperation delivers real benefits to us both in China and in Africa. Mutual help and solidarity is what has defined China-Africa relations over the years. Going forward, China will do more to help Africa alleviate poverty, pursue development, increase employment and income, and better the lives of its people.

Fourth, let us build a China-Africa community with a shared future that enjoys cultural prosperity. Both China and Africa are proud of our splendid civilizations, and we are both ready to make greater contributions to promoting cultural diversity in the world. By enhancing exchanges, mutual learning and harmonious co-existence of our civilizations, we will inject lasting impetus into invigorating our civilizations and cultures, enriching our artistic creations, and provide rich cultural nourishment for China-Africa cooperation. With more people-to-people exchanges in culture and art, education, sports, and between our think tanks, the media, and women and young people, we will strengthen the bond between the people of China and Africa.

Fifth, let us build a China-Africa community with a shared future that enjoys common security. People that have gone through adversity value peace most. China champions a new vision of security featuring common, comprehensive, cooperative and sustainable security. We firmly support African countries and the African Union as well as other regional organizations in Africa in solving African issues in the African way, and we support the African initiative of "Silence the Guns in Africa". China is ready to play a constructive role in promoting peace and stability in Africa and will support African countries to strengthen their independent capacity for safeguarding stability and peace.

Sixth, let us build a China-Africa community with a shared future that promotes harmony between man and nature. The Earth is the only place which we mankind call home. China will work with Africa to pursue green, low-carbon, circular and sustainable development and protect our lush mountains and lucid waters and all living beings on our planet. We will strengthen exchange and cooperation with Africa on climate change, clean energy, prevention and control of desertification and soil erosion, protection of wildlife and other areas of ecological and environmental preservation. Together, we could make China and Africa beautiful places for people to live in harmony with nature.

Dear Colleagues,

Ladies and Gentlemen,

Since the 2015 FOCAC Johannesburg Summit, China has fully implemented the ten cooperation plans adopted at the Summit. A large number of railway, highway, airport, port and other infrastructure projects as well as a number of economic and trade cooperation zones have been built or are under construction. Our cooperation on peace and security, science, education, culture, health, poverty reduction, and people-to-people interactions has deepened. The US$60 billion financing pledged by China has been either delivered or arranged. These ten cooperation plans have brought huge benefits to the African and Chinese peoples. They have fully demonstrated the creativity, rallying power and efficiency of China-Africa cooperation, and lifted China-Africa comprehensive strategic and cooperative partnership to new heights.

To build an even closer China-Africa community with a shared future in the new era, China will, on the basis of the ten cooperation plans already adopted, launch eight major initiatives in close collaboration with African countries in the next three years and beyond.

First, China will launch an industrial promotion initiative. We have decided to open a China-Africa economic and trade expo in China; we encourage Chinese companies to increase investment in Africa, and will build and upgrade a number of economic and trade cooperation zones in Africa. We will support Africa in achieving general food security by 2030, work with Africa to formulate and implement a program of action to promote China-Africa cooperation on agricultural modernization. We will implement 50 agricultural assistance programs, provide RMB 1 billion of emergency humanitarian food assistance to African countries affected by natural disasters, send 500 senior agriculture experts to Africa, and train young researchers in agri-science and entrepreneurs in agri-business. We will support Chinese companies in Africa to forge alliance of corporate social responsibilities. We will continue to strengthen cooperation with African countries in local currency settlement and make good use of the China-Africa Development Fund, the China-Africa Fund for Industrial Cooperation and the Special Loan for the Development of African SMEs.

Second, China will launch an infrastructure connectivity initiative. We have decided to jointly formulate a China-Africa infrastructure cooperation plan with the African Union. We will support Chinese companies in participating in Africa's infrastructure development by way of investment-construction-operation or through other models, with focus on enhancing cooperation on energy, transport, information, telecommunications and cross-border water resources. We will work with Africa to undertake a number of key connectivity projects. We will support Africa in developing the Single African Air Transport Market and open more direct flights between China and Africa. We will facilitate bond issuance by African countries and their financial institutions in China. On the basis of following multilateral rules and procedures, we will support African countries in making better use of financing resources of the Asian Infrastructure Investment Bank, the New Development Bank, and the Silk Road Fund.

Third, China will launch a trade facilitation initiative. We have decided to increase imports, particularly non-resource products, from Africa. We support African countries in participating in the China International Import Expo. The least developed African countries participating in it will be exempted from paying exhibition stand fees. We will continue to strengthen exchanges and cooperation on market regulation and between customs authorities, and implement 50 trade facilitation programs for Africa. We will hold, on a regular basis, marketing activities for Chinese and African brand products. We support the building of the African Continental Free Trade Area and will continue to hold free trade negotiations with interested African countries and regions. And we will set up relevant mechanisms to promote e-commerce cooperation with Africa.

Fourth, we will launch a green development initiative. We have decided to undertake 50 projects for green development and ecological and environmental protection in Africa to expand exchanges and cooperation with Africa on climate change, ocean, desertification prevention and control, and wildlife protection. A China-Africa environmental cooperation center will be set up, and more policy dialogue and joint research on environmental issues will be conducted. The China-Africa Green Envoys Program will be implemented to strengthen Africa's human capacity for environmental management, pollution prevention and control, and green development. A China-Africa bamboo center will be established to help Africa make bamboo and rattan products. China will also work with Africa to raise public awareness of environmental protection.

Fifth, we will launch a capacity building initiative. China will share more of its development practices with Africa and support cooperation with Africa on economic and social development planning. Ten Luban Workshops will be set up in Africa to provide vocational training for young Africans. China will support opening of a China-Africa innovation cooperation center to promote youth innovation and entrepreneurship. A tailor-made program will be carried out to train 1,000 high-caliber Africans. China will provide Africa with 50,000 government scholarships and 50,000 training opportunities for seminars and workshops, and will invite 2,000 young Africans to visit China for exchanges.

Sixth, we will launch a health care initiative. China has decided to upgrade 50 medical and health aid programs for Africa, particularly flagship projects such as the headquarters of the African Center for Disease Control and Prevention and China-Africa Friendship Hospitals. Exchange and information cooperation will be carried out on public health. Cooperation programs will be launched on the prevention and control of emerging and re-emerging communicable diseases, schistosomiasis, HIV/AIDS and malaria. China will train more medical specialists for Africa and continue to send medical teams that better meet Africa's needs. More mobile medical services will be provided to patients for the treatment of cataract, heart disease and dental defects. And targeted health care services will be provided to women and children of vulnerable groups in Africa.

Seventh, we will launch a people-to-people exchange initiative. China decided to establish an institute of African studies to enhance exchanges with Africa on civilization. The China-Africa Joint Research and Exchange Plan will be upgraded. Fifty joint cultural, sports and tourism events will be organized. China welcomes Africa's participation in the Silk Road International League of Theaters, the Silk Road International Museum Alliance and the Network of Silk Road Art Festivals. A China-Africa media cooperation network will be established. More African culture centers will be opened in China and more Chinese culture centers in Africa. Qualified African educational institutes are welcome to host Confucius Institutes. More African countries are welcome to become destinations for Chinese tour groups.

Eighth, we will launch a peace and security initiative. China decided to set up a China-Africa peace and security fund to boost our cooperation on peace, security, peacekeeping, and law and order. China will continue to provide military aid to the AU, and will support countries in the Sahel region and those bordering the Gulf of Aden and the Gulf of Guinea in upholding security and combating terrorism in their regions. A China-Africa peace and security forum will be established as a platform for conducting more exchanges in this area. Fifty security assistance programs will be launched to advance China-Africa cooperation under the Belt and Road Initiative, and in areas of law and order, UN peacekeeping missions, fighting piracy and combating terrorism.

To make sure that these eight initiatives are implemented on the ground, China will extend US$60 billion of financing to Africa in the form of government assistance as well as investment and financing by financial institutions and companies. This will include US$15 billion of grants, interest-free loans and concessional loans, US$20 billion of credit lines, the setting up of a US$10 billion special fund for development financing and a US$5 billion special fund for financing imports from Africa. We encourage Chinese companies to make at least US$10 billion of investment in Africa in the next three years. In addition, for those of Africa's least developed countries, heavily indebted and poor countries, landlocked developing countries and small island developing countries that have diplomatic relations with China, the debt they have incurred in the form of interest-free Chinese government loans due to mature by the end of 2018 will be exempted.

Dear Colleagues,

Ladies and Gentlemen,

The future of China-Africa relations lies in our young people. Many of the measures in the eight initiatives I just outlined are designed to help young people in Africa. These measures will provide young Africans with more training and job opportunities and open up more space for their development. Last October, I wrote back to the exchange students of the Institute of South-South Cooperation and Development. Most of them were from Africa. I encouraged them to make the best of what they have learned, aim high, and keep working hard to promote China-Africa cooperation and South-South cooperation. I believe they have new roles to play and new accomplishments to make in this regard.

"The red rising sun will light up the road ahead." I am confident that the baton of China-Africa friendship will be passed from one generation to the next and that China and Africa, working together, will build an even more vibrant community with a shared future. The day will surely come when the Chinese nation realizes its dream of national renewal and Africa realizes its dream of unity and invigoration!

Thank you.

| PRINT | RSS
渔行湾 东江镇 西营四村 卡撒乡 乐清
纳溪区 永修县 乱石村 八邦乡 毛田镇